QUIÉNES
SOMOS LOS MAZIGIOS CANARIOS?
CAPITULO
X (II)
Eduardo Pedro García Rodríguez *
ANTROPÓNIMOS FEMENINOS INSULARES Y CONTINENTALES
ANYA.
“Melodia”, (se pronuncia ánia)
AYORA.
(La) “mañana”. Nombre de una niña tinerfeña de 8 años cautivada por los
conquistadores españoles en 1495. Deportada ese mismo año a España, el nombre
de la desdichada guanchita fue trascrito Agora al llegar a dicho país.
CAYMA.
(Se pronuncia cháima con /ch/ francesa). Sáhara central.
El
nombre de un jovencito canario de 13 años llevado cautivo a España en 1494,
fue trasncrito choim, que probablemente corresponde a *Caym
(pronunciación: cháim, con
/ch/ francesa)
CEBETTU.
(Se pronuncia chebettu, con /ch/ francesa) Sáhara central. El nombre de
una niña tinerfeña de 8 años llevada cautiva a España en 1495 fue trascrito chabuta.
DAMLA.
Sáhara central.
DAMYA.
(Se pronuncia Dámia) . Nombre supuesto de la célebre heroína mazigia
del Aurés (Argelia) conocida por el epíteto árabe al-Käina (‘la
sacerdotisa’) ...Damya, que infligió una sangrienta derrota a los invasores
árabes en el NO de Tebessa, encarnó –y simboliza- el espíritu de la
resistencia mazigia al imperialismo árabe. Murió en un combate librado contra
dichos invasores hacía el año 702.
DASSIN.
(Sáhara central)
DAYA.
(Sáhara central)
DIHYA.
(Se pronuncia díhia, con /h/ aspirada) . Nombre de una legendaria reina
mazigia cuya autoridad se habría extendido hasta Egipto. Algunos autores
suponen que se trataba de al-Käina.
FADMA.
Nombre muy extendido y venerado en toda la Tamazgha. (=berbería) Es mazigización
del nombre árabe Fátima, el de la hija de Muhamma -el profeta del
Islam- dada en matrimonio a Alí. Su hipocorístico, o diminutivo familiar es Fafa.
La
heroína mazigia que en 1857 dirigió la resistencia contra la penetración
francesa en la región Kabilia se llamaba Fadma n Summer. En Icherriden, lugar
donde se dio la gran batalla de los kabilios contra el mariscal Randon, aquellos
se ataron con cuerdas unos a otros para evitar retroceder durante la batalla.
FAYNA.
Nombre de la mujer de Zonzamas, régulo de la isla canaria de Lanzarote hacía
1377.
HEKKU.
(La /h/ es aspirada) Sáhara
central. Es muy probable que esta sea la forma auténtica del nombre de la hija
de Fayna, mujer de Zonzamas, que el franciscano español Abreu Galindo
transcribió Ico.
KACUNI.
(Se pronuncia kachuni, con /ch/ francesa) . El nombre de una guanche de 30 años,
cautivada y deportada a España en 1494, fue transcrito
cachina, y cahiney el de otra canaria, de 25 años,
asimismo cautivada y deportada ese
mismo año a dicho país europeo.
LILLA.
(Se pronuncia lil-la). Sáhara central. En Kabilia existe la variante Lila.
(Deriva de lullet, ser libre)
MATA.
(Sáhara central). El nombre de una niña tinerfeña de 7 años, cautivada
por los españoles y deportada a la Península Ibérica en 1495, fue
trascrito Mati.
SASSA.
Sáhara central. El nombre de una niña tinerfeña de 5 años, cautivada y
deportada en 1497 por los españoles a la Península Ibérica, fue trascrito en
Valencia Sasa.
SIBISSE.
( o Sibissi) . Nombre de una jovencita guanche de 16 años cautivada y deportada
por los españoles a la Península Ibérica en 1495.
TAFAYT.
‘Luz; Claridad’. Tunicia. Equivale al antropónimo español Elena, que
proviene de helene, ‘Luz` en griego.
TAFSIT.
“Primavera”. Sáhara central.
TASSAT.
Nombre de una niña guanche de 5 años cautivada y deportada por los españoles
en 1494.
TAYDA.
‘Pino’. Este antropónimo, del género femenino en mazigio, equivale al
nombre –el de tantas personas de la isla canaria- de Pina (los kabilios lo
pronuncian záida)
TAYRI.
‘amor’ (se pronuncia, según los dialectos, táiri o záiri)
A diferencia del vocablo español que lo traduce, la voz mazigia tayri
es del género femenino.
TAZAT.
(o Tazzat) Nombre de una jovencita tinerfeña de 12 años hecha cautiva
por los españoles en 1495. Deportada ese mismo año a España, el nombre de la
desdichada guanchita fue trascrito Tazata por un funcionario de dicho país.
TEGIZA.
(se pronuncia teguiza, con /z/ francesa). Tegiza era el nombre de la hija de
Guadarfía -régulo de la isla canaria de Lanzarote- que casó con el aventurero
normando Maciot de Bethencourt.
El
nombre de la princesa canaria ha llegado hasta nosotros transcrito de diversas
maneras: Teguisa, Teguise, Teguisse, Teguiza, theguisa... Su diminutivo
familiar entre los tuareg es Heca (se pronuncia hecha, con /h/ aspirada y
/ch/ francesa)
TINNIT.
‘lo que es dicho’, y por extensión “oráculo” (del género femenino en
mazigio). Nombre mazigio de Tanit...
TIZIRI.
‘claro de luna’ Antropónimo cada vez más difundido en Canarias, y en toda
la tamazgha, su diminutivo es ziri.
ABEKKENAS.
Sáhara central.
ABERKUC.
(Se pronuncia aberkuch, con /ch/ francesa). Sáhara central.
ADHAN.
`Hombre muy fuerte’. Sáhara central.
AHAR.
‘León’. Sáhara central.
AKAWALI.
‘ Moreno’. Sáhara central.
AKAYMU.
Entre los mazigios hablantes de la vecina zona continental de Ifni, ‘esclavo
de raza negra’. Seguramente con otro sentido en Tenerife en la época
inmediatamente anterior a la Conquista, Akaymu sería la forma auténtica
del nombre del régulo de Aguymad hacía 1450, nombre que ha llegado hasta
nosotros bajo las variantes hispanizadas Acaimo, Acaymo, y Acaime.
AKKAR.
Según la tradición tuareg, Akkar era el nombre de un jefe de los
Isabaten, población pagana que habitó el Ahaggar antes de la llegada de los
tuareg a esa región del Sáhara Argelino.
AKLI.
‘Esclavo; servidor’. Nombre que en la región mazigio hablante de Kabilia
(Argelia) se escoge a menudo para un niño por antífrasis profiláctica (contra
las miradas envidiosas y el mal de ojo)
AKNAR.
Nombre del antepasado epónimo y mítico de la Nación Canaria. (En mazigio,
‘canario’ se dice Aknari, pl. iknariyin, fem. sing. taknarit,
fem. pl. tiknariyin). Los hijos de Aknar: los canarios, La Nación
Canaria (en lenguaje figurado)
ANFUS.
‘Nefusi, natural del Adrar Nefusa (Libia)’. Nombre de uno de los doce
primeros propietarios del suelo y del agua de Ghadames (Libia)
ANTALAS.
Nombre de un jefe mazigio de Tripolitania que, en el siglo VI, jugó un rol muy
importante en la lucha contra los bizantinos.
ATLAS.
Nombre, que entró en la mitología griega, de un antiguo rey mazigio y con el
que denominó un macizo montañoso de Africa del norte. Heródoto, que escribió
su obra hacía el-430 y a quien se considera el padre de la historia, describió
así dicha montaña: “Es estrecha y redonda por todos lados, y tan alta –se
dice- que es imposible ver sus cumbres. Ya que las nubes no se apartan de ellas
jamás, ni durante el verano ni durante el invierno. Las gentes del país dice
que es la columna del cielo. Es a esta montaña que los naturales deben su
nombre, puesto que se llaman Atlantes.”
ATTANAWSU.
Nombre de un heroico hijo de Benahoare que murió voluntariamente de inanición
como hemos dicho cuando, cautivo, era deportado a España. Junto con Doramas,
Bentejuí, Benchomo, Chimenchia
y Ichasagua simboliza la indoblegable rebeldía del pueblo patriota canario a
ser sometido por otra nación.
AYOZE.
(o Ayusi) Nombre de un régulo
del cantón de Jandía (en la isla mahorera) contemporáneo de la conquista.
AZENZAR.
‘Rayo solar (y lunar)’. Marruecos meridional.
AZWAW.
Antiguo antropónimo mazigio que en Kabilia es considerado “como símbolo de
la tradición, del pasado respetado, del tiempo de los antepasados”.
BAHRU.
(La /h/ es aspirada). Sáhara central.
BEDDI.
Sáhara central.
BERKAN.
‘Negro’.
CETUMI
(o Citumi) (Se pronuncia chetumi, con /ch/ francesa). Sáhara central. En
la relación atribuida a Pedro Gómez Escudero, el nombre de un caudillo de la
isla de Canaria fue transcrito Xitama, que casi con toda seguridad debe
leerse chitama, con /ch/ francesa.
FAKAYYES.
Sáhara central.
FIRHUN.
‘Faraón’. Sáhara central.
HAWWAR
(o Haggar). Según Ib Jaldún, nombre del hijo mayor del mítico Awriy.
(Cf. Benahoare, hispanización del nombre guanche de una de las Canarias.
KAYMI.
Sáhara central. (Cf. Acaime, forma hispanizada del nombre del régulo de
del cantón Aguymad hacía 1450)
KENAN
(o Kinan) Sáhara central.
MANGELLAT,
(Se pronuncia manguel-laz, con /z/ española). Nombre del antepasado epónimo
de la cabila kabilia de los Ait Mangellat.
MASENNSEN.
Nombre de un inteligente y valeroso agellid (‘rey’) bajo cuyo reinado alcanzó
la antigua Numidia alto grado de cultura y prosperidad. A él se atribuye la
frase “Africa para los africanos”.
MAYYA.
(Se pronuncia Máiya)
MENZU.
(Amenzu significa ‘primogénito’)
MESTAN.
( De esten, ‘defender; proteger’)
SOSI.
Sáhara central. El nombre de un guanche cautivado y deportado a España
en 1494 fue transcrito Siso.
WAN-N-TENERE.
‘El del llano’. Sáhara central. Juan de Tineri, canario de tiempos de la
Conquista, sería bautizado por los españoles con el nombre del bautista por la
semejanza fonética existente wa-n, ‘el de, el del’ en mazigio, y el
nombre español Juan. (En el dialecto mazigio de los tuareg tenere
significa ‘llanura’ y, por ext., ‘llanura desierta’, en tanto que en
kabilio ‘llano’ se decía tiniri, actualmente “nombre del olivar de
la llanura situada entre los Wadya y Boghni hasta el píe de la cadena montañosa”,
según se señala en Dictionaire kabyle-français de J.-M. Dallet.
WARARNI.
‘Sin superior, sin igual...’ Antropónimo documentado en la edad media.
WIDDARAN.
‘El (que) es vivo’. Antropónimo documentado en la edad media.
XAMMA.
(Se pronuncia jamma, con /j/ española) El nombre de un gaire (‘capitán
a guerra’) del cantón de Gáldar (isla de canaria) fue transcrito Xama
en la relación atribuida a Pedro Gómez Escudero.
XEMMU.
(Se pronuncia jemmu, con /j/ española) Sáhara central.
YAGUT.
‘El es completo’. Antropónimo documentado en la edad media.
YECCAN.
‘El vale más’ (se pronuncia ichchu, con /ch/ francesa geminada. Sáhara
central.
YEMSAL.
(se pronuncia imsal). Nombre de uno de los protagonistas de la guerra
de Yogurta, de Salustio, obra en la que aparece bajo la forma latina Hiemsal.
Nombre también de un bisabuelo de Ibn Tumert, el fundador de la dinastía
mazigia de los almohades.
YENTAM.
‘El es fuerte’ (se pronuncia intam)
Sáhara central.
YEQUR.
(se pronuncia iqqur). Sáhara central.
YERNA.
‘El ha vencido’ (se pronuncia irna). Nombre de un sacerdote mazigio
del dios Gurzil que se alzó en armas contra el imperialismo bizantino. Vivió
en tripolitania en el siglo VI.
YUBA.
Nombre de dos reyes mazigios: el primero lo fue de Numidia, y el segundo –hijo
de aquél- del mismo reino y, después de la antigua Mauritania. De la mano y de
la pluma de Yuba II, que mandó explorarlas, las Canarias entraron en la
historia moderna europea. Este antiguo antropónimo ha venido siendo empleado
hasta hoy por los tuareg del Air (Niger).
Mayo
de 2012.
Anteriores:
¿Quiénes somos los mazigios canarios? (X)
¿Quiénes somos los mazigios canarios? (IX)
¿Quiénes somos los mazigios canarios? (VIII)
¿Quiénes somos los mazigios canarios? (VII)
¿Quiénes
somos los mazigios canarios? (VI)
¿Quiénes
somos los mazigios canarios? (V)
¿Quiénes
somos los mazigios canarios? (IV)
¿Quiénes somos los mazigios canarios? (III)
¿Quiénes somos los mazigios canarios? (II)
¿Quiénes somos los mazigios canarios? (I)
---» Continará