Eduardo Pedro García Rodríguez
Los
hermanos Ibaute, antropónimo que trascurriendo el tiempo degeneraría en el
apellido Baute, eran de los guanches notables de Anaga, aunque no próximos a la
familia real pues en ninguno de los documentos de la época se les antepone el
Don, como era habitual cuando se trataba de los menceyes y sus parientes más
inmediatos. Los Ibaute una vez bautizados por el rito católico le impusieron
los nombres de Diego, Fernando y
Pedro, es probable que un hijo del esclavista Lope
de Salazar apadrinara y diera el nombre a Diego de Ibaute.
Los
servicios prestado a los invasores por Diego de Ibaute y su hijo Pedro debieron
ser muy importantes a juzgar por la generosidad mostrada por el capitán de los
mercenarios Alonso de Lugo en la concesión de tierras, veamos algunas de las
datas:
576-43.—Diego
de Bauten, natural de esta isla y V. En vecindad en Eneto q. se llama la ta.
Acafyo arriba, 60 f. de sembradura; entiéndese q. cae la dha. ta. des un tagoro
de gafyz de Eneto de ahí para arriba. Q. digo q. vos do 2 c. de sembradura.
9-III-1505.
600-1.—Diego
de Ybaute. «Yo Alonso Fernandez de Lugo, Adelantado de las islas de Canaria,
Governador e Justicia mayor desta Isla de Thenerife e de la de San Miguel de la
Palma por sus Altezas e por virtud del poder que tengo para dar e repartir las
tierras e aguas e heredades desta Isla, doy a vos Diego de Baute, vecino desta
Isla, en repartimiento e vecindad hocho hanegas de tierra de sequero que son en
Managua en la somada de Ajauga de la banda de hacia Abycor que se llamava, e
otro pedazo de tierra que esta en un valle cuesta delante de donde mora Salazar,
de la banda de faca Jauga que avra una cayz de tierra de sembradura e tres
cuevas que están encima de las tierras e del otro cabo del barranco que son las
dichas cuevas en el barranco de Yancas que es en el lomo, lo cual todo vos doy
en vecindad como dicho es e por esto mando a los escribanos del Cabildo que lo
asienten en el libro del repartimiento. Fecha xxiii de enero de M dxiii años. E
son los nombres de las cuevas estos: Adabitojás, la una; e la otra Daguarca e
la otra Choba. Digo que vos do las dichas tierras en el dicho lugar sin
perjuicio de tercero con tal que no sean de riego.=El Adelantado». 28-1-1513.
576-43.—Diego
de Bauten, natural de esta isla y V. En vecindad en Eneto q. se llama la ta.
Acafyo arriba, 60 f. de sembradura; entiéndese q. cae la dha. ta. des un tagoro
de gafyz de Eneto de ahí para arriba. Q. digo q. vos do 2 c. de sembradura.
9-III-1505.
600-1.—Diego
de Ybaute. «Yo Alonso Fernandez de Lugo, Adelantado de las islas de Canaria,
Governador e Justicia mayor desta Isla de Thenerife e de la de San Miguel de la
Palma por sus Altezas e por virtud del poder que tengo para dar e repartir las
tierras e aguas e heredades desta Isla, doy a vos Diego de Baute, vecino desta
Isla, en repartimiento e vecindad hocho hanegas de tierra de sequero que son en
Managua en la somada de Ajauga de la banda de hacia Abycor que se llamava, e
otro pedazo de tierra que esta en un valle cuesta delante de donde mora Salazar,
de la banda de faca Jauga que avra una cayz de tierra de sembradura e tres
cuevas que están encima de las tierras e del otro cabo del barranco que son las
dichas cuevas en el barranco de Yancas que es en el lomo, lo cual todo vos doy
en vecindad como dicho es e por esto mando a los escribanos del Cabildo que lo
asienten en el libro del repartimiento. Fecha xxiii de enero de M dxiii años. E
son los nombres de las cuevas estos: Adabitojás, la una; e la otra Daguarca e
la otra Choba. Digo que vos do las dichas tierras en el dicho lugar sin
perjuicio de tercero con tal que no sean de riego.=El Adelantado». 28-1-1513.
1.447-31.—Diego
de Ibaute [en el texto Gonzalo de Ibaute] Un valle que arriba de Santa Cruz q.
se dice Exineza. Digo q. vos do las dhas. tas. y cuevas. 17-111-1525.
1.262-10.—Pedro
de Bavte, hijo de Diego de Bavte. Un pedazo de tas. de s. en q. pueden haber 3
c., q. son en la Punta de Naga en el valle de Anosmat, q. han linderos el lomo
de Amazer, el barranco de Aguímar y por abajo el risco de la mar y de arriba la
montaña. Digo 2 c. 9-XII-1521.
1293-17.—Juan
Anrríquez. Un pedazo de ta. de s. en el término de Anaga en q. puede haber 3
c. [decía uno"] e medio en dos pedazos q. están sobre la montaña de
Jagua q. solían sembrar en tiempo de guanches. Vos do la dha. ta.
19-X-1511.—1555 presentólo Catalina Alonso, mujer de Hernando de Ibabte,
difunto. [Registra la enmienda].
El
repartidor como era natural fue mucho más generoso con el socio de los Ibaute
Lope de Salazar y su familia.
Con
las datas concedidas a los Salazar se inician el establecimiento de colonos
europeos en el Valle de Abicore, veamos algunas de las de tierras y cuevas
concedidas:
85-1.—Lope
de Salazar. Avrá quinze años... q.
yo ove dado a vos ------ el Valle de las Higueras q. es en vando de
Anaga con todas sus tas. e aguas para vos e vuestro hermano Sancho de Salasar e
Goncalo Real vuestro yerno e Pedro Perdomo vuestro cuñado como en vuestro título
se contiene; e porque es verdad q. Goncalo Real vuestro yerno ni Pedro Perdomo
no quisieron venir a bevir en esta isla e después vos por thener vecindad
distes algunas tas. en el dho. valle a algunas personas las quales son Baltasar
de Morales e Constanza Mexía e sus hijos e Juan Gonsales así por la buena
amistad como por averos yo dado poder para ello... [lo confirma] e todo lo q.
queda... en todo el dho. Valle de las Higueras yo lo doy e hago merced dellas a
vuestros hijos Luis de Salasar e Diego de Salasar los quales asiento por vs. del
dho. valle en lugar de Goncalo Real y Pedro Perdomo e de los otros dos vs. q. en
el título nonbro. Digo q. vos do en la dha. vezindad en lugar de los dhs. l/2
c. de senbradura de r. e cada dos c. de s. 26-X-1513.
88-3.—Juan
Benítez y el bachiller Alonso de Belmonte.
894.—Antón
Viejo. Un pedazo cabe Lope Fernández, 20 f. más otro pedazo un c. para vuestro
fijo Juan Castellón en vezindad. 17-X-1497 [Nota marginal porterior: Suárez
Carreño en Abecedario de Tributos].
.
9fr5.—Antón Viejo. Un arroyo q. está más acá de Taguane ábaxo de la Cruz
con 3 f. q. pueda regar e si más agua oviere... q. lo pueda dar a otro.
14-VII-1503.
91-6.—Bachiller
Alonso de Belmonte, el bachiller Juan G. ... e Sebastián Páez, escrivano público.
Ove dado a Gonzalo Rodrigues, mayordomo del adelantado de Sevilla, la hoya de la
mano «fr^lH» baxo la Rambla del Ahorcado linde Hernando de Horna, e los
Cordobeses por q. se veniese a bevir a esta isla... nunca a
793-34.—Diego
de Salazar. 4 f. de r. en tas. de s. de vuestro padre en el Valle de las
Ygueras, tomando vuestro padre cumplidamente las q. yo le tengo dadas de r. q.
son en el Valle de las Figueras. 10-V-1511.
794-35.—Diego
de Salazar. Un pedazo como de Va c. de ta. de s. q. es en el Valle de Abicore,
desde la cueva grande q. está abajo del almástigo de vuestro padre, conviene a
saber en la ladera hasta el barranquillo Cabero q. viene de arriba. 2-IX-1512.
1.228-11.—Diego
de Salazar, v°. Una cueva q. se nombra Tamores en el valle de Abicore, q. es
dentro en ciertas tas. q. yo vos tengo dadas. 29-V-1517.
1.228-11.—Diego
de Salazar, v°. Una cueva q. se nombra Tamores en el valle de Abicore, q. es
dentro en ciertas tas. q. yo vos
tengo dadas. 29-V-1517.
1.786-22
bis.—Lope de Salazar. Un solar de 200 pies, en el arrabal o ciudad. Vos do un
solar de 60 pies mas de los que mando dar, o 60.26-IV-1517. Medición. Un solar
de 110 pies, linde el camino de la montaña que va a la casa de Francisco de
Negrón, solar de Diego de Salazar.
1.788-24.—Luís
de Salazar. Un solar de 100 pies, de los mojones adentro o de los mojones afuera
en el arrabal. Vos lo do. 21-V-1517. Medición; linda con vera del camino que va
a la montaña y viene a la casa de Francisco Ñegrón, hasta la calle y con
solar de Lope de Salazar.
Una
de las condiciones impuestas por Alonso de Lugo a los beneficiarios de grandes
lotes de terrenos era la obligación de “casa abierta” en la villa de
1785-22.-
Diego de Salazar. Un solar. Que vos lo den. 21-V-1517.
Medición
50 pies de frente y 100 de corral de cumplido, linda calle real q. se dice de
Sto.Espiritus, con solar de Gómes Arias, el camino real q. va a la montaña y
viene hacia las casas de Francisco de Negrón; e lo hizo medir a Miguel Alonso,
alarife mayor de la iglesia de Ntra. Sra.
Como
queda dicho Lope de Salazar había concertado las paces con el bando guanche de
Anaga, en la isla de Chinech (Tenerife). Con el Auchon de los Ibaute. El
negociador se queja de los despojos de que ha sido víctima por parte del colono
pesquisidor de la isla de Gran Canaria Francisco Maldonado.
Valladolid,
24 de enero de 1494.
Lope
de Salazar .-Comisyón.
Don
Fernando e doña Ysabel, etc. A vos el governador o juez de residencia que es o
fuere de la ysla de
E
que a su noticia era venido que, después que salió de la dicha ysla, el dicho
pesquesidor mandava vender los dichos sus bienes, avía vendido de sus bienes
una caravela, que podía valer cinquenta mill maravedíes, e una yunta de bueyes
e doze vacas; e dis que a cabsa de vender el dicho navío avía perdido cien
mill maravedíes, poco más o menos, en lo qual él rescibía mucho agravio e daño.
Asimismo nos suplicó cerca dello le mandásemos proveer de remedio con
justicia, o como la nuestra merced fuese. E nos tovímoslo por bien: confiando
de vos que soys tal que guardaréys nuestro servicio e la justicia a las partes,
bien e fiel e diligentemente faréys lo que por nos vos fuese encomendado e
cometido; es nuestra merced de vos encomendar e cometer lo susodicho, e por la
presente vos lo encomendamos e cometemos. Por que vos mandamos que veades lo
susodicho, e llamadas e oídas las partes a quien atañe, lo más brevemente e
syn dilación que ser pueda synplemente, de plano, syn escrépitu e figura de
juysio, solamente la verdad sabida, libredese determinedes sobre ello lo que
hallardes por derecho, por vuestra sentencia o sentencias así ynterlocutorias
como definitivas; la qual e las quales, e el mandamiento o mandamientos que en
la dicha rasón dierdes e pronunçiáredes lleve des e fagades llevar a devida
esecución con efecto quanto e como con fuero e con derecho devades.
E
mandamos a las partes a quien atañe, e a otras qualesquier personas de que
entendiéredes ser informado, que vengan e parescan ante vos a vuestros
llamamientos e enplasamientos a los plasos e so las penas que vos de nuestra
parte le ponemos e daremos por puestas. Para lo qual con sus yncidençias e
dependencias, anexidades e conexidades vos damos poder conplido por esta nuestra
carta. E no fagades ende al.
Dada
en la noble villa de Valladolid, a veinte e quatro días del mes de enero del
nasçimiento de nuestro salvador Jhesu Christo de mill e quatrocientos e noventa
e quatro años. =Don Albaro.=Johannes, dotor.=Liçençiatus de Illescas.=Françiscus,
liçençiatus.=E yo Alonso del Mármol, etc. (A. S.: Registro del Sello. Fol.
84.)
Chinech
octubre de 2014.
Fuentes
consultadas:
Elías
Serra Rafols, Las Datas de Tenerife, Datas originales libros I al IV
Instituto
de Estudios Canarios, 1978.
Antonio
Rumeu de Armas,
Aula
de Cultura de Tenerife, 1975
Glosarios
Datas:
t.
tierra
ta.
tierras
f.
fanega/s
c.
cahices
dha.
dicha/s
s.sequero
r.riego
q.
que