¿POR QUÉ NO QUIERES LLAMARME GUANCHE?
¿POR QUÉ NO QUIERES LLAMARME CANARIO?
Las palabras no son porque sí, sino que llevan, como sabemos,
un importante valor ideológico y hasta de desunión del universo común de
nuestro pueblo. Por eso, hemos tratado de dar una respuesta lingüística e histórica
a la palabra GUANCHE, pues su desuso en término globalizador sería tan grave
como el desuso de la palabra CANARIO, tal como pretende el comentario vertido en
GEVIC nada menos que del Grupo De Opinion Secundino[1], corrigiendo que «Los
Guanches son de Achinech, también están los Mahos… Bimbaches... Ghomeros...
Awaritas... Kanariii... Sin acritud, dejemos la leyenda y vayamos a la
historia…».
1º. Dices que los Guanches son de Achinech..., cierto, y luego añades
que también están los Bimbaches... Ghomeros… Aw
2º. Pero el asunto es más
contradictorio: ¿No deberíamos llamarnos CANARIOS? Es que los ¡Kanarii son
los oriundos de Gran Canaria! Sin embargo, abstraemos y generalizamos dando este
nombre a todos los habitantes de Canarias. De no ser así, deberíamos llamarnos
Lanzaroteños, Majoreros, Gran Canarios, Tinerfeños, Palmeros, Gomeros y Herreños.
Esto se hace cuando se habla como habitantes específicos de cada isla, pero no
como representación del conjunto.
3º. Éste es un fenómeno característico
de la economía del lenguaje (sinécdoque), tomar el TODO POR LA PARTE. Si hiciéramos
un análisis del gentilicio de otros pueblos, nos encontraríamos con muchos
casos similares. Por ejemplo, los romanos, en la época del Imperio, no sólo
eran los que habían nacido en Roma, ni árabes, los que pertenezcan a Arabia
Saudita, ni Chicharreros, los que sólo sean de Santa Cruz, aunque fueron los
laguneros los que llamaban así a los de Santa Cruz.
4º Un planteamiento de evitar que
los canarios no nos llamemos así, CANARIOS, sino según cada isla es tan grave
como disolver la unidad del pueblo original de las islas que queda representado,
al igual que el idioma por el término GUANCHE. Aunque es un tema ya debatido y
clarificado, nos parece bien hacerlo una vez más.
5º. A este respecto hay otras teorías sobre el término
guanche, como la que defiende Maximiano Trapero[2], catedrático de Filología Española
de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. Sostiene que el vocablo guanche
no se refiere exclusivamente a los habitantes prehispánicos de Tenerife, que no
se trata de una voz de origen indígena y que en realidad procede del francés,
dado por la incursión de los franceses de Bethacourt con la palabra
"guenchir y guenche. Su tesis fundamental la basa en que «por todo el
archipiélago se reparten los topónimos como Guanche, Guancha, Guanchía, que
según Trapero, son todos ellos del estrato más antiguo y que tienen como
referencia inequívoca la presencia en esos lugares de restos de los aborígenes,
que no pueden ser de origen guanche, pues de serlo significaría que los aborígenes
de todas las islas habrían tenido conciencia de pertenecer a un mismo y único
pueblo».
6º. En este mismo sentido se expresa
Agustín Demetrio Pallarés Lasso[3], autor de un interesante y clarificador
estudio publicado en La Provincia, en 1986, sobre el gentilicio GUANCHE. Aparte
del carácter funcional del término, generalizador de todos los primeros
pobladores canarios, a partir de Sabino Berthelot, como él ha expuesto, el
propio término "guanche" es discutible de que sea sólo atribuible a
los habitantes de Tenerife: «Sé que normalmente está asumido que es referente
solo a los antiguos de Tenerife, y que luego se generalizó por la historiografía,
pero hay alguna referencia histórica, y multitud de topónimos muy antiguos en
varias islas, que al menos, ponen en duda la exclusividad de ese gentilicio para
los de Tenerife. Por ejemplo está la necrópolis de La Guancha en Gran Canaria.
Creo que es un debate interesante...
[4]
Llamarme
guanche de Carlos Pinto Grote